Среда
18.07.2018
17:02
Форма входа
Календарь новостей
«  Июль 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Кембриджские экзамены...
Всего ответов: 203
School 1207 - English club

English Vocabulary

 

Когда мы учим иностранный язык, то начинаем с самых простых фраз. В принципе, чтобы вас поняли, вам нужно хотя бы назвать несколько слов, передающих смысл.

Если вы скажете: I go supermarket yesterday,  поймут, что вы вчера ходили в супермаркет.

Если вы ткнете в карту города и скажете Bus, where? - вам постараются помочь найти остановку или автовокзал.

При всей безграмотности этих предложений, свою роль они выполнят. Ведь слова, которые в них использованы, имеют вполне ясный смысл и, как их не переставляй, а значение всей фразы довольно легко предсказать. 

Тогда запасемся словами! Выучим несколько сотен и будем счастливы! Тем более, что некоторые из них напоминают нам что-то из родного языка!

НО! Любые иностранные слова таят в себе ловушки .

Во-первых, родной язык может как помочь, так и помешать. Так, вы страшно удивитесь, если узнаете, что слово semester в шведском языке обозначает не период учебы (русск. семестр), а каникулы. Таких слов очень много во всех языках.

Во-вторых, у каждого русского слова может оказаться несколько эквивалентов в иностранном. Причем их значения могут очень отличаться. Опять приведу пример из шведского языка: русское слово жить имеет два основных перевода: bo (жить, проживать - в Стокгольме, в доме номер 5...) и leva (жить, существовать - жить припеваючи, долго жить). Незнание таких особенностей может привести к недоразумениям, чаще всего смешным.

В-третьих, эти слова еще надо правильно читать. В любом языке есть правила чтения (а у них множество исключений), а у каждого слова длиннее одного слога есть ударение (а то и не одно). Есть простор для ошибок! Они не всегда безнадежно искажают смысл, но и такое бывает.

 

 

Я хочу рассказать вам о словах английского языка. Конечно, нам пригодятся знания фонетики и грамматики.

 

Раздел I. Интересные слова

1) Порядок прилагательных

Раздел II. "Ложные друзья переводчика"

 

Раздел III. Синонимы и другие слова, которые легко спутать

1) Поздравления

2) Другой

 

Раздел IV. Читай правильно

1) Ударение в двусложных словах

2) Читаем английские имена

3) Читаем заимствованные слова. Привет из Франции!